e-journal
Marine resources in Maori oral tradition: He kai moana, he kai ma te hinengaro
Aotearoa New Zealand (ANZ) was one of the last land masses settled by humans, with
the arrival ofMaori ca. 1280 AD. This relatively recent human history allows unprecedented opportunity
to investigate traditional ecological knowledge (TEK) in changing environmental and societal
contexts. Before European contact, Maori culture had a strongly developed tradition of oral
literature, including ancestral sayings (whakatauki). Whakatauki represent one of the main ways
of transmitting critical information about all aspects of life and society, including TEK. Our aim
in this paper was to analyse information on marine resources contained in whakatauki. We analysed
linguistic cues to place whakatauki that refer to marine resources in five time periods, before
examining the frequencies of occurrence for these whakatauki, and thus infer the likely importance
of these resources through time. References to specific fish reduced through time, in contrast to generic
references; we argue that these patterns are associated with societal developments. Naming of
fish species during the initial settlement period likely reflects prior Polynesian voyaging experience.
Many early fish references are associated with food, but later references to fish do not strongly
reflect this pattern. The occurrence of marine resources such as elasmobranchs and shellfish in
the whakataukidiffer from their occurrence in the archaeological record, reflecting limitations associated
with both forms of record.
KEYWORDS: Ancestral sayings; Archaeology; Ethnography; New Zealand; Oral tradition; Polynesia
Tidak ada salinan data
Tidak tersedia versi lain